Ederlezi - Tous aux Balkans

Ederlezi

Balkan't stop the music ! Paroles, partitions, traductions, lyrics, scores, translations, mp3, videos...

VIDEO http://www.youtube.com/watch?v=DwA_Zg_z-FI
Goran Bregović - Ederlezi


Sa o Rroma babo, E bakren cinen
A me coro, dural bešava.
Sa o Rroma daje, amaro dive(s)
Amaro dive(s), Ederlezi
Ediwado babo, amenge bakro
Sa o Rroma, babo. E bakren cinen

Refrain (x2)

Eeee...j / Saaaaa oooo Rroma daje,
Sa o Rroma, babo babo,
Sa o Rroma, o daje,
Sa o Rroma, babo babo,
Eeeee, Ederlezi, Ederlezi,
Sa o Rroma daje.
Sa me amala, oro khelena
Oro khelena, dive(s) kerena.
Sa me amala, oro khelena
Oro khelena, rromano oro.


Sa o Rroma daje, amaro dive(s)
Amaro dive(s), Ederlezi
Sa o Rroma daje, avri bešena,
Avri bešena, a me khere bešava.
Tous les Rroms, papa, sacrifient les moutons
mais moi, pauvre tambour, je dois surveiller de loin
Tous les Rroms, maman, (c'est) notre jour de fête
Notre jour de fête, Ederlezi
Papa, un mouton pour nous.
Tous les Rroms, papa, sacrifient les moutons


Eeee...j / Tous les Rroms maman,
Tous les Rroms, papa, papa
 
 
Ederlezi, Ederlezi,
Tous les Rroms, maman.
Tous mes amis, dansent ensemble
Dansent ensemble, ils fêtent ce jour.
Tous mes amis, dansent ensemble
Dansent ensemble, la danse rrom.


Tous les Rroms, maman, (c'est) notre jour de fête
Notre jour de fête, Ederlezi
Tous les Rroms, maman, passent la journée dehors
Tandis que moi je reste à la maison


Notes

Sur la version de Goran Bregović, celle du "temps des gitans", une voix (interprétée par Vaska Jankovska) commence à chanter a capella son histoire, celle d'un jeune musicien obligé de rester à l'écart pendant la fête de l'Ederlezi, chez les Rroms. Des cuivres puis un chœur mixte viennent ensuite porter la voix pour le reste de la chanson, largement inspirée des chants et de la musique tziganes.

Les couplets vont au moins 2 par 2.

Suivant les versions, on entend "Herdelezi", "Ederlezi", mais le "r" n'est jamais très net.


Ederlezi est le nom tsigane de la fête serbe de la Saint George. Elle est célébrée le 6 mai. La Saintt Georges ne se fête pas de la meme manière ni le même jour pour tout les Tsiganes. Le nom Ederlezi vient du turc Hidirellez, nom des vacances annonçant le début du printemps, se produisant environ 40 jours après l'équinoxe de printemps. Les slaves des Balkans y ont ajouté la dimension chrétienne du jour de la Saint George.

Hidrellez est un jour très important en Anatolie : le mot lui-même est très significatif ; il est la combinaison des noms de deux prophètes : Hizir et Ilyas. Hidrellez signifie la renaissance de la nature et est aussi considéré comme le début de l'été.

Selon les croyances anatoliennes, Hizir et Ilyas seraient deux prophètes - et amis - qui auraient bu l'eau de l'immortalité. Ils se seraient fait la promesse de se revoir à nouveau chaque nuit du 5 mai, pour chaque année redonner vie à la nature.

  • Hizir est le protecteur des plantes et des gens pauvres ; il apporte l'abondance partout où il va
  • Ilyas est le protecteur des eaux et des animaux ; il redonne la santé partout où il va.

Les gens croient que les voeux formulés cette nuit là seront honorés ; que les malades seront soignés, et que ce sera la fin des malchances... Il y a également de nombreux rituels : certains mettent une pièce dans un tissus rouge et l'accrochent à une rose. Au matin, cet argent est remis dans le porte-monnaie, et est sensé apporter l'abondance.

Aujourd'hui, ce jour est surtout connu comme l'occasion de faire des grands picnics dans la nature...


Liens externes


Qui joue/chante ça ?

+ dans pleins d'autres langues (Kayah en polonais, Dalaras en grec, Sezen Aksu en turc...)

-
Affichages
Outils personnels
Agenda
» Balkan Party 2008
26-09-2008


RSS     ATOM