Ederlezi

Balkan't stop the music ! Paroles, partitions, traductions, lyrics, scores, translations, mp3, videos...

VIDEO http://www.youtube.com/watch?v=afUl3ZUfaWE
Le temps des Gitans - Ederlezi


Sa o Rroma babo, E bakren cinen
A me coro, dural bešava.
Sa o Rroma daje, amaro dive(s)
Amaro dive(s), Ederlezi
Ediwado babo, amenge bakro
Sa o Rroma, babo. E bakren cinen

Refrain (x2)

Eeeeeeeej,
Sa o Rroma, babo babo,
Sa o Rroma, o daje,
Sa o Rroma, babo babo,
Eeeeeeeej, Ederlezi, Ederlezi,
Sa o Rroma daje.
Sa me amala, oro khelena
Oro khelena, dive(s) kerena.
Sa me amala, oro khelena
Oro khelena, rromano oro.


Sa o Rroma daje, amaro dive(s)
Amaro dive(s), Ederlezi
Sa o Rroma daje, avri bešena,
Avri bešena, a me khere bešava.
Tous les Rroms, papa, sacrifient les moutons
mais moi, pauvre tambour, je dois surveiller de loin
Tous les Rroms, maman, (c'est) notre jour de fĂȘte
Notre jour de fĂȘte, Ederlezi
Papa, un mouton pour nous.
Tous les Rroms, papa, sacrifient les moutons


Eeee...j,
Tous les Rroms, papa, papa
Tous les Rroms maman,
 
Ederlezi, Ederlezi,
Tous les Rroms, maman.
Tous mes amis, dansent ensemble
Dansent ensemble, ils fĂȘtent ce jour.
Tous mes amis, dansent ensemble
Dansent ensemble, la danse rrom.


Tous les Rroms, maman, (c'est) notre jour de fĂȘte
Notre jour de fĂȘte, Ederlezi
Tous les Rroms, maman, passent la journée dehors
Tandis que moi je reste Ă  la maison


Notes

Sur la version de Goran Bregović, celle du "temps des gitans", une voix (interprĂ©tĂ©e par Vaska Jankovska) commence Ă  chanter a capella son histoire, celle d'un jeune musicien obligĂ© de rester Ă  l'Ă©cart pendant la fĂȘte de l'Ederlezi, chez les Rroms. Des cuivres puis un chƓur mixte viennent ensuite porter la voix pour le reste de la chanson, largement inspirĂ©e des chants et de la musique tziganes.

Les couplets vont au moins 2 par 2.

Suivant les versions, on entend "Herdelezi", "Ederlezi", mais le "r" n'est jamais trĂšs net.


Ederlezi est le nom tsigane de la fĂȘte serbe de la Saint George. Elle est cĂ©lĂ©brĂ©e le 6 mai. La Saintt Georges ne se fĂȘte pas de la meme maniĂšre ni le mĂȘme jour pour tout les Tsiganes. Le nom Ederlezi vient du turc Hidirellez, nom des vacances annonçant le dĂ©but du printemps, se produisant environ 40 jours aprĂšs l'Ă©quinoxe de printemps. Les slaves des Balkans y ont ajoutĂ© la dimension chrĂ©tienne du jour de la Saint George.

Hidrellez est un jour trĂšs important en Anatolie : le mot lui-mĂȘme est trĂšs significatif ; il est la combinaison des noms de deux prophĂštes : Hizir et Ilyas. Hidrellez signifie la renaissance de la nature et est aussi considĂ©rĂ© comme le dĂ©but de l'Ă©tĂ©.

Selon les croyances anatoliennes, Hizir et Ilyas seraient deux prophÚtes - et amis - qui auraient bu l'eau de l'immortalité. Ils se seraient fait la promesse de se revoir à nouveau chaque nuit du 5 mai, pour chaque année redonner vie à la nature.

  • Hizir est le protecteur des plantes et des gens pauvres ; il apporte l'abondance partout oĂč il va
  • Ilyas est le protecteur des eaux et des animaux ; il redonne la santĂ© partout oĂč il va.

Les gens croient que les voeux formulĂ©s cette nuit lĂ  seront honorĂ©s ; que les malades seront soignĂ©s, et que ce sera la fin des malchances... Il y a Ă©galement de nombreux rituels : certains mettent une piĂšce dans un tissus rouge et l'accrochent Ă  une rose. Au matin, cet argent est remis dans le porte-monnaie, et est sensĂ© apporter l'abondance.

Aujourd'hui, ce jour est surtout connu comme l'occasion de faire des grands picnics dans la nature...


Liens externes


Qui joue/chante ça ?

+ dans pleins d'autres langues (Kayah en polonais, Dalaras en grec, Sezen Aksu en turc...)

-
BoĂźte Ă  outils


RSS     ATOM