Στην Αμφιάλι
1.
- Μια βραδιά στην Αμφιάλι
- του τη φέραν του Μιχάλη,
- του τη φέραν του Μιχάλη,
- μια βραδιά στην Αμφιάλι.
2.
- Πως πουλούσε με το δράμι
- κουλουράκια με σουσάμι
- κουλουράκια με σουσάμι
- πως πουλούσε με το δράμι.
Ref.
- Ένα κι ένα κάνουν δύο
- πέστε του Μιχάλη αντίο,
- δύο κι ένα κάνουν τρία
- τον γραπώσαν τα θηρία.
3.
- Άλλη μια βραδιά στην Τρουμπα,
- αμολύσανε καλούμπα,
- αμολύσανε καλούμπα,
- Άλλη μια βραδιά στην Τρουμπα.
4.
- Πούλαγε ζεστή τουλούμπα
- κι έτσι έπεσε στη λούμπα
- έτσι έπεσε στη λούμπα
- γιατί πούλαγε τουλούμπα.
- Ένα κι ένα...
5.
- Ποιός του φταίει του Μιχάλη
- το ξερό του το κεφάλι
- το ξερό του το κεφάλι
- να ποιός φταίει του Μιχάλη
6.
- Είχε κρύψει στο συρτάρι
- φούντες-φούντες το χορτάρι
- φούντες-φούντες το χορτάρι
- Είχε κρύψει στο συρτάρι
- Ένα κι ένα...
7.
- Θα του στείλουμε λουκούμια
- τώρα πού 'γινε σα μούμια
- τώρα πού 'γινε σα μούμια
- Θα του στείλουμε λουκούμια
8.
- Να τα τρώει στο κελί του
- να χτυπάει την κεφαλή του
- να χτυπάει την κεφαλή του
- στο μακρόστενο κελί του.
- Ένα κι ένα...
- (Ορχ.)
- / Ένα κι ένα κάνουν δύο
- πέστε και σε μάς αντιο
- δύο κι ένα κάνουν τρία
- και τελειώνει η ιστορία. /
|
Stin Amfiáli
1.
- Mia vradhiá stin Amfiáli
- tou ti féran tou Mikháli,
- tou ti féran tou Mikháli,
- mia vradhiá stin Amfiáli.
2.
- Pos pouloúse me to dhrámi
- koulourákia me sousámi
- koulourákia me sousámi
- pos pouloúse me to dhrámi.
Ref.
- Éna ki éna kánoun dhío
- péste tou Mikháli andío,
- dhío ki éna kánoun tría
- ton ghrapósan ta thiría.
3.
- Álli mia vradhiá stin Troumba,
- amolísane kaloúmba,
- amolísane kaloúmba,
- Álli mia vradhiá stin Troumba.
4.
- Poúlaye zestí touloúmba
- ki étsi épese sti loúmba
- étsi épese sti loúmba
- yiatí poúlaye touloúmba.
- Éna ki éna...
5.
- Piós tou ftaíi tou Mikháli
- to kseró tou to kefáli
- to kseró tou to kefáli
- na piós ftaíi tou Mikháli
6.
- Íche krípsi sto sirtári
- foúndes-foúndes to khortári
- foúndes-foúndes to khortári
- Íche krípsi sto sirtári
- Éna ki éna...
7.
- Tha tou stíloume loukoúmia
- tóra poú 'yine sa moúmia
- tóra poú 'yine sa moúmia
- Tha tou stíloume loukoúmia
8.
- Na ta trói sto kelí tou
- na khtipái tin kefalí tou
- na khtipái tin kefalí tou
- sto makrósteno kelí tou.
- Éna ki éna...
- (Orkh.)
- / Éna ki éna kánoun dhío
- péste kai se más andio
- dhío ki éna kánoun tría
- kai telióni i istoría. /
|
À Amfiali
1.
- Une soirée à Amfiali1
- on a attaqué Mihalis
- on a attaqué Mihalis,
- une soirée à Amfiali
2.
- On a dit qu'il vendait en once
- des petits pains2 en sésame
- des petits pains en sésame
- qu'il les vendait en once
Ref.
- Un plus un, font deux
- Dites à Mihalis adieu
- Deux plus un font trois
- les fauves l'ont empoigné
3.
- Une autre soirée à Trouba3
- ils ont lâché la corde
- Ils ont lâché la corde
- une autre soirée à Trouba
4.
- On vendait de la pelote chaude
- ainsi, il est tombé au piège
- Ainsi il est tombé au piège
- parce qu'il vendait de la pelote
- Un plus un...
5.
- Qui est le fautif pour Mihalis
- seule sa tête raide
- seule sa tête raide
- est la fautive pour Mihalis
6.
- Il avait cachait dans le tiroir
- En pompons le hachish
- En pompons le hachish
- Il avait cachait dans le tiroir
- Un plus un...
7.
- On lui enverra de « loukoumi »
- maintenant qu'il est devenu comme momie
- maintenant qu'il est devenu comme momie
- on lui enverra de « loukoumi »
8.
- Pour qu'il le mange dans sa cellule
- Et qu'il frappe sa tête dure
- Qu'il frappe sa tête dure
- dans son étroite cellule
- Un plus un...
- Orchestre
Ref.
- Un plus un font deux
- Dites nous aussi, adieux
- deux plus un font trois
- et là, finit l'histoire.
|