Traduction de "Le Shávore"

Balkan't stop the music ! Paroles, partitions, traductions, lyrics, scores, translations, mp3, videos...

You are viewing a single post from the thread title above

Click here for full thread
P'tit nouveau, bavno
Threads 1
Posts 2
Bonjour Ibuto,
merci pour le lien de traduction. J'ai posté une demande sur ce site. La traduction approximative est ci-dessous. Je donnerai le résultat du forum lokanova dès que je l'aurai.


Le shávore naskeren, le manusha vorbinen,
>Les enfants fuient (courent? À la maison?), les hommes parlent

Taj pamende pekhel o kham, szavora szam, voja sza,
>Les soleil (kham) nous regarde, tout le monde rit ensemble

Szogodi palal mukhlyam.
>Tout reste derrière

Kaj kamende cirdel jilo, ke kamende shaj khelen,
>Nous avons du coeur (jilo = coeur), avec nous on peut danser (khelen)

Taj rakhagyol, nyevo gruppo, kaj e cserhaj te kamasz,
>J’ai rencontré un nouveau groupe, femme viens si tu veux

Vamare vasztesza reszasz.
>Main dans la main ils se retrouvent

Ke-e vanda mende trubul, te ablyol e luma,
>Nous avons seulement besoin que les gens chantent

vamen te shaj ablyuvasz, aba ande la,
>Chez nous les femmes sont belles, par sa faute elle a des problèmes

>ke szakoneszke te tatyarel o kham
Dieu a fait le soleil pour chauffer tout le monde



AWC's: 2.5.12 MediaWiki - Stand Alone Forum Extension
Forum theme style by: Tous aux Balkans
-
Boîte à outils


RSS     ATOM