На солнечной поляночке (Na solniečnoj poljanočkie)
Balkan't stop the music ! Paroles, partitions, traductions, lyrics, scores, translations, mp3, videos...
Sommaire |
На солнечной поляночке
- На солнечной поляночке,
- Дугою выгнув бровь,
- Парнишка на тальяночке
- Играет про любовь.
- Про то, как ночи жаркие
- С подружкой проводил,
- Какие полушалки ей
- Красивые дарил.
Припев:
- Играй, играй, рассказывай,
- Тальяночка, сама
- О том, как черноглазая
- Свела с ума.
- Играй, играй, рассказывай,
- Тальяночка, сама
- О том, как черноглазая
- Свела с ума.
- Когда на битву грозную
- Парнишка уходил,
- Он ночью тёмной звёздною
- Ей сердце предложил.
- В ответ дивчина гордая
- Шутила видно с ним,
- Когда вернёшься с орденом,
- Тогда поговорим.
Припев
- Боец средь дыма, пороха
- С тальяночкой дружил.
- И в лютой битве с ворогом
- Медаль он заслужил.
- Пришло письмо летучее
- В заснеженную даль,
- Что ждёт, что в крайнем случае,
- Согласна на медаль.
Припев
- На солнечной поляночке,
- Дугою выгнув бровь,
- Парнишка на тальяночке
- Играет про любовь.
- Про то, как ночи жаркие
- С подружкой проводил,
- Какие полушалки ей
- Красивые дарил.
- Играй, играй, рассказывай,
- Тальяночка, сама
- О том, как черноглазая
- Свела с ума.
(ter)
Traduction : Sur la prairie ensoleillée
- Sur la prairie ensoleillée
- Arquant un sourcil
- Un ptit gars à l'accordéon
- Joue des chansons d'amour.
- Il chante les nuits chaudes
- Qu'avec elle il passait
- Les châles qu'à sa bien aimée
- magnifiques il offrait.
Refrain :
- Joue, joue, raconte,
- Accordéon, toi-même
- Comment cette fille aux yeux noirs
- T'a rendu fou.
- (bis)
- Alors qu'au combat redoutable
- Le ptit gars s'en allait,
- Par une sombre nuit étoilée
- Il lui offrit son coeur
- En réponse la fière jeune femme
- Pour sûr en plaisantant
- Reviens médaillé,
- Alors nous en parlerons.
- Au refrain
- Le soldat parmi la fumée, la poudre
- Conservait son accordéon
- Et de son combat féroce avec l'ennemi
- Il mérita une médaille
- Parvint une lettre aérienne
- Dans la contrée lointaine et enneigée
- Qu'elle attend, qu'en dernier recours
- Elle accepte la médaille.
- Au refrain
Traduction poétique
- Dans la prairie de blancs rayons
- Baignée tout alentour
- Un gars sur son accordéon
- joue une chanson d'amour
- Il chante les nuits passionnées
- Qu'il vivait avec elle
- Les beaux châles de fleurs brodés
- Qu'il offrait à sa belle
Refrain
- Holà, holà, mes amis
- Ecoutez ma sombre histoire
- J'ai perdu la raison
- Pour une femme aux yeux noirs
(bis)
- Lorsque le moment eut sonné
- De partir à la guerre
- Le ptit gars à sa bien aimée
- Offrit son coeur solitaire
- Mais la fière enfant répondit
- D'un air un peu canaille
- Nous reparlerons de ceci
- Lorsque tu deviendras général*
Au refrain
- Parmi la fumée des canons
- Il lutta brave et fier
- Et lui et son accordéon
- Reçurent la croix de guerre
- Une lettre parvint au front
- Bravant neige et mitraille
- Je t'attends, nous nous marierons
- Je me contente de la médaille
Refrain:
- Holà, holà, mes amis
- Ecoutez l'heureuse histoire
- J'ai perdu la raison
- Pour une femme aux yeux noirs x2
commentaires
Une bien jolie chanson - j'adore le refrain - mais pas évidente à chanter, à cause notamment d'un second vers particulièrement compliqué : дугою выгнув бровь.
Accordéon & co : il existe en russe deux mots (et leurs deux hypocoristiques) pour désigner l'accordéon : Гармонь (гармошка : CF песенка крокодила гени) et Тальянка (тальяночка).
- deviens général. La version russe dit : "с орденом" = avec un ordre. Autrement dit, avec une distinction particulièrement importante : par exemple, ordre de Lenine en russe, Legion d'honneur en français. Mais en français on ne peut pas dire, je pense, reviens avec un ordre. J'ai donc traduit au mieux.