Megkötöm lovamat

Balkan't stop the music ! Paroles, partitions, traductions, lyrics, scores, translations, mp3, videos...

VIDEO http://www.youtube.com/watch?v=pT0UkCXfGG4


Megkötöm lovamat piros almafához
Megkötöm szívemet gyönge violához
Lovamat eloldom, amikor a hold kel,
de tőled violám csak a halál old el.
***
Ha én rózsa volnék, nem csak egyszer nyílnék.
Minden évben négyszer virágba borulnék.
Nyílnék a fiúnak, nyílnék én a lánynak,
Az igaz szerelemnek és az elmúlásnak.
Ha én kapu volnék, mindig nyitva állnék.
Akárhonnan jönne, bárkit beengednék.
Nem kérdezném tőle, hát téged ki küldött?
Akkor lennék boldog, ha mindenki eljött.
Ha én ablak volnék, akkora nagy lennék,
Hogy az egész világ láthatóvá váljék.
Megértő szemekkel átnéznének rajtam.
Akkor lennék boldog, ha mindent megmutattam.
Ha én utca volnék, mindig tiszta lennék,
Minden áldott este fényben megfürödnék.
És ha engem egyszer lánckerék taposna,
Alattam a föld is sírva beomolna.
Ha én zászló volnék, sohasem lobognék.
Mindenféle szélnek haragosa volnék.
Akkor lennék boldog, ha kifeszítenének,
S nem lennék játéka mindenféle szélnek.

J'attache mon cheval

J'attache mon cheval à un pommier (au fruit) rouge,
j'attache mon cœur à une violette délicate.
Je détache mon cheval quand la lune se lève,
mais de toi ma violette, seule la mort me détachera.
***
Si j'étais une rose, je ne m'ouvrirais pas qu'une seule fois.
Chaque année, je fleurirais quatre fois.
Je m'ouvrirais au garçon, je m'ouvrirais à la jeune fille,
à l'amour sincère, et à la disparition dans le temps.
Si j'étais un portail, je serais toujours ouvert,
je laisserais entrer quiconque, d'où qu'il vienne.
Je ne lui demanderais pas: qui donc t'a envoyé toi?
Je serais content quand tout le monde serait venu.
Si j'étais une fenêtre, je serais assez grande
pour rendre visible le monde entier.
On regarderait à travers moi d'un œil compréhensif,
je serais contente quand j'aurais tout montré.
Si j'étais une rue, je serais toujours propre,
tous les soirs que Dieu fait, je me baignerais de lumière.
Et si un jour une roue à chenilles me foulait aux pieds,
même la terre sous moi s'effondrerait en pleurant.
Si j'étais un drapeau, je ne flotterais jamais,
je serais fâché contre tous les vents.
Je serais content si on me tendait
et si je n'étais pas le jouet de tous les vents.

Source

Magyar nóta : Megkötöm lovamat, et l'original noté par Bartók: Megkötöm lovamot szomorúfűzfához http://db.zti.hu/bartok/tamlap/BR_00328_01.jpg

Bródy János : Ha én rózsa volnék


Qui joue/chante ça ?

-
Boîte à outils


RSS     ATOM