Balkan't stop the music !
Paroles, partitions, traductions, lyrics, scores, translations, mp3, videos...
Dunántúli ugrós
- Esik az eső, ázik a heveder,
- Gyenge lábamat szorítja a kengyel,
- Bársony lekötés szorítja lovamat,
- Nehéz karabély nyomja a vállamat.
- Megjött a levél fekete pecséttel,
- Megjött a muszka százezer emberrel,
- Négyszáz ágyúval áll a harc mezején,
- Igy hát, jó anyám, elmasírozok én.
- Il pleut, la sangle se mouille,
- Mes jambes affaiblies sont serrées par l'étrier,
- Une attache en velours serre mon cheval,
- Une lourde carabine pèse sur mon épaule.
- La lettre est venue avec un sceau noir,
- L'artillerie est venue avec cent mille hommes,
- Elle se tient sur le champ de bataille avec quatre cents canons,
- Ainsi donc, ma bonne mère, je pars en marchant au pas.
|
- It's raining, the saddle girth is getting wet,
- My tired leg aches from being in the stirrup,
- The girth padding is squeezing my horse.
- The heavy rifle hurts my shoulder,
|
Notes
Danse à pas sautés de Transdanubie
Source